Kurz umschauen dass auch keine Linguist_innen in der Nähe sind ...
Important!
For the (irrelevant) differences between past tense and present tense, see \cite[p.~853, footnote 7]{Halpearl}*duck* und weg.
Kurz umschauen dass auch keine Linguist_innen in der Nähe sind ...
Important!
For the (irrelevant) differences between past tense and present tense, see \cite[p.~853, footnote 7]{Halpearl}*duck* und weg.
English language is like Swiss cheese. It has so many holes, they are already becoming an important part.
The sense one can have upon first meeting a person that the two of you are going to fall in love. Differs from “love at first sight” as it does not imply that the feeling of love exists, only the knowledge that a future love is inevitable.
Generationenspezifisches Vokabular findet sich in den kleinsten Ecken aller Sprachen.